Tsunami de Japón y su impacto en el transporte
El pasado 11 de marzo de 2011 todos vimos con horror las noticias que nos llegaron de Japón: un terremoto de 9 grados en la escala de Richter seguido de un terrible tsunami y con más de 1.000 réplicas en las semanas siguientes.
No es menester de este post tratar el grandísimo impacto humanitario de esta catástrofe, ni de las consecuencias económicas para Japón, Asia o el resto del mundo. Tampoco comentaremos el estado de la alarma nuclear. Nos limitaremos a aportar algunos datos de cómo ha afectado este suceso al transporte de mercancías.
Recurramos a los tópicos: una imágen vale más que mil palabras. Una simple búsqueda en flicker.com por ‘tsunami containers’ nos muestra fotos como las siguientes, donde vemos el poder devastador del tsunami en las terminales de contenedores japonesas:
¿Y cómo se vieron afectados los puertos japonenes en lo que a carga se refiere?
Al norte de Tokyo, los daños han sido cuantiosos. Puertos como Sendai, Ishinomaki, Onahama o Hachinobe han resultado devastados y se prevee que no vuelvan a operar como poco en muchos meses. Al sur de Tokyo, sin embargo, la mayoría de puertos funcionan sin mayores problemas a excepción de los causados bien por los cortes en el suministro eléctrico bien por el contagio de los problemas operacionales desde los puertos del norte.
Diversos barcos han encallado debido al tsunami.
Impresiona ver imágenes como la siguiente del M/V Asian Symphoni de 6.175 dwt en el puerto de Kamaishi:
En el mismo puerto también encayó el M/V Chine Steel Integrity, fletado por la japonesa “K” Line y con un cargamento de mineral de hierro.
Los aeropuertos que no sufrieron grandes daños por el terremoto se vieron luego colapsados, tanto por la gran afluencia de personas que querían dejar el país ante la amenaza de un desastre nuclear como por la prioridad que las autoridades nipones están dando a la carga humanitaria.
Nuestros agentes en Japón nos comentan los problemas existentes para poder recoger o entregar mercancías, no solo por el deterioro de ciertas infraestructuras en la parte norte del país sino por la escasez de combustible, los cortes eléctricos, etc.
¿Y qué dice la Aduana? Controles aleatorios salvo en Valencia y Algeciras
Pues en nota reciente, ha avisado que si bien la Unión Europea no ha tomado de momento ninguna disposición especial respecto de las mercancías provinientes de Japón, la propia Agencia Tributaria ha decidido hacer controles aleatorios de radioactividad sobre las mercancías industriales con origen Japón en todas las aduanas. Quedan excluidas las dársenas de Valencia y Algeciras, donde en virtud de los escáneres instalados por el programa MEGAPORTS, se escanean todas las mercancías a la salida del puerto.
Envíos en curso, situación de force majeure
El terremoto, el tsunami y la posterior alerta nuclear suponen una situación de force majeure, en virtud del clausulado de la mayoría de conocimientos de embarque o bills of lading así como de muchas condiciones generales de contratación. Por ello resultará imposible para muchos armadores, compañías aéreas, consolidadores o transitarios el entregar la mercancía en los términos pactados en el conocimiento de embarque. En tales circunstancias las compañías navieras podrían legalmente concluir el contrato de transporte dejando la carga en un puerto distinto al originariamente previsto.
A modo de ejemplo, citamos una parte del texto de la cláusula de force majeure presente en el conocimiento de embarque de un conocido armador: “[…] At carrier’s option, cargo in transit may be enrouted to a different discharge port or destination for cargo delivery. Any additional cost associated to this arrangement shall be for account of cargo.”
Es importante que los cargadores sean conscientes de los riesgos inherentes al transporte marítimo y de lo que las cláusulas, habituales en todos los conocimientos de embarque, suponen.
Por Javier Romeu
Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!